Двое возле юрты,
фото этнографической экспедиции 1901 г.
Есть в Восточной Сибири такая народность – юкагиры. Сами они так себя, понятное дело, не называют. «Алаи», «вадул» и еще по-разному. Откуда взялось название «юкагиры», до сих пор непонятно. Говорят, русские дали. А тем тунгусы подсказали. Тунгусы, они же эвенки, всё отрицают.
Юкагиров сейчас осталось немногим больше полутора тысяч, в основном, в Сахе-Якутии. Но прошлое своё они помнят, тем более, что было оно весьма бурным и богатым на разные события. По мнению некоторых ученых, юкагиры (точнее, совокупность родов и племен, говорящих на одинаковых наречиях) стали чуть ли не первым населением Сибири.
В XVII веке в Сибирь прочно пришли русские, «и всё заверте…» Юкагиры сопротивлялись, бились, поднимали мятежи. Не помогло. Потом случилась эпидемия оспы, и юкагиры окончательно сдали позиции. Чем не замедлили воспользоваться чукчи, которые в военном отношении были куда как организованнее и упорнее. Чтобы защититься от чукчей, юкагиры пошли на союз с недавними врагами – русскими.
Опять не помогло. Чукчи, успешно противостоявшие русским, оказались круче, одолеть их не получилось, а потом они, как Империя в «Звездных войнах», нанесли ответный удар. Под раздачу вновь попали юкагиры – и это был сокрушительный удар, резко понизивший численность народности.
Тем не менее, до наших дней юкагиры дожили, хоть и утратили почти все свои традиции и память о прошлом.
Кстати, о традициях.
В самом конце XIX века юкагирами заинтересовался известный народоволец Владимир Иохельсон, в 1886 году осужденный на десять лет ссылки в Восточную Сибирь. Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Политикой в тогдашней Якутии заниматься было как-то не с руки, поэтому Иохельсон стал изучать жизнь и быт юкагиров и тунгусов. Тем более, в тех краях пребывали в ссылке другие политические, чьи труды потом вошли в золотой фонд отечественной этнографии. Например, Тан-Богораз, Пекарский и Клеменц. Собранного материала было столько, что Иохельсону хватило на всю жизнь – чтобы систематизировать и писать книги.
Одной из таких книг стала монография «Юкагиры и юкагиризированные тунгусы» – результат экпедиционных трудов и упорной тяжелой полевой работы. Вышла в свет она в 1926 году в Лейпциге. На русском языке эта книга была опубликована только в 2005 году в Новосибирске.
Одна из глав посвящена юкагирскому пиктографическому письму. Интереснейшее явление, во многом схожее с тем, что делали индейские племена в Северной Америке. Иохельсон пишет: «Как и американские оджибуэ, они кончиком ножа наносят фигуры и линии на внутренней стороне бересты». Таких писем у юкагиров было два вида. Первый, «реалистический» – это своего рода карты местности, охотничьих территорий и событий, с этим связанных.
А вот второй вид… Это любовные письма, которые сочиняли исключительно женщины. Впервые такие письма нашел и собрал друг Иохельсона этнограф Шаргородский. «Конечно, девушки могли себе позволить удовольствие сочинять любовные письма только в свободное время, которое было весьма ограничено», – меланхолически замечает Иохельсон, приводя в своей книге образцы таких посланий.
Самое выразительное датируется началом 1890-х годов. Это вырезанное ножом на куске кожи любовное письмо девушки-юкагирки. Объект воздыханий (который завладел её сердцем, а потом удалился) полюбил русскую женщину и разбил юкагирке сердце.
Письмо:
«Я люблю тебя всей душой. Ты уходишь. Ты любишь русскую, которая преграждает тебе путь ко мне. Пойдут дети, и ты в новом доме будешь радоваться, глядя на них. Я же вечно буду грустить и думать только о тебе, хотя и есть другой, кто любит меня».
Что тут скажешь? Не может не радовать, что у девушки все-таки есть запасной вариант. Практичная оказалась, хоть и не без романтизма.
А вот и расшифровка письма, для любопытных:
Рамка А — В означает дом; в нем живет С, опечаленная девушка, которая изображена в виде контура узкой веерообразной юбки, соответствующей юкагирской одежде, и с косой (пунктирная линия). В доме скрещиваются два пучка линий, что означает печаль.
Слева от дома девушки расположен второй дом; рамка не доведена до низу — это значит, что его жители F и G отсутствуют. F — русская женщина, как показывает юбка с более широкой каймой. Любовь тесно привязывает ее к своему супругу (скрещивающиеся линии между F и G).
Кроме того, от русской женщины F исходит линия J, которая перерезает линии К и L. К и L изображают безответную любовь юкагирки к женатому русскому G. Запутанная линия М показывает, что, несмотря на разделяющую линию J, девушка в мыслях пребывает возле своего возлюбленного. Стрела-линия О изображает влюбленного в девушку юкагира, и, наконец Р и Q — это дети F и G.
Что касается точек, так обозначаются суставы рук и ног, а также обувь и опоры дома.
Такой вот рисунок, полный скрытых смыслов и значений. Интересно: дошел ли он до адресата, или так и остался безответным утешением горюющей девушки?
Интересно и другое – адресат письма, если получил его, понял хоть что-нибудь?
Увы, за давностью лет мы об этом никогда не узнаем.